Originally Posted by Gilletarom
I find Hubert's explanation very understandable. I understand this is a lack of working transparency when OpenGL is not usable.
That said, it was AISSEAG that had translated this item in the Crowdin in french. I will discuss it with him.
With AISSEAG, we have to adapt the translation of the item in French and the translation in Italian also consequently.
Thinking about it, I am convinced that other translators are or will be unable to translate this kind of item which is not directly related to nautical activities.
Thanks to Hubert and RGleason for their help.